De taal van het gesprek of de taal die men schrijft, daar zit een groot verschil in. Een goeie verstaander heeft genoeg aan een half woord, maar een echte lezer wil graag de complete zin. Sommige mensen vergeten weleens dat het geschreven woord meer impact heeft dan iets dat even snel gezegd wordt. Woorden die uitgesproken worden vervliegen net zo snel als dat ze gekomen zijn, terwijl een geschreven tekst, zéker op het internet, voor iedereen terug te lezen is. Zorgvuldigheid is hier dus geboden. Een regelmatige lezer heeft hier het voordeel dat wanneer er een tekst gelezen wordt, de interpretatie vaak net zo is als dat de schrijver bedoeld heeft. Mensen die vaak mails ontvangen en lezen weten dan ook precies in wat voor bui de schrijver was toen de mail getypt werd. Sommige mensen willen snel iets laten weten en gebruiken daar de mail voor, anderen willen dat eigenlijk ook, maar halen er soms weleens zaken bij die er niet zo toe doen en dan wordt het een hele lange, onduidelijke mail. Ook is een gebruik van een teveel aan leestekens niet prettig om te lezen. Als je een vraag afsluit met een vraagteken dan is dat heel logisch. Pas wanneer je vier vraagtekens achter een zin zet, kan dat best wel agressief overkomen, evenals het gebruik van vele woorden met HOOFDLETTERS in een zin. Dat is onnodig. Ook teveel woorden met een negatieve klank in één mail worden ervaren als storend om te lezen. Als je een mail begint met: “jammer dat” dan leest dat niet zo lekker. Net als het woord “probleem”. Als er geen probleem is, gebruik dat woord dan ook niet. Als er een vermoeden bestaat dat iets niet zo soepel verloopt, dan kun je dat beter schrijven dan het woord probleem. Er is namelijk nog geen probleem, behalve als jij dat ervan maakt. Dan wordt het ineens een probleem. Zo zijn er duizend nuances aan te brengen in een simpele correspondentie. Het is maar net wat je wilt bereiken met jouw tekst. Het is nergens voor nodig om de lezer met gevoelens van onrust of negativiteit op te zadelen, ook al betreft het een tekst die niet zo heel erg positief is. De taal goed interpreteren is een kunst die niet voor iedereen weggelegd is. Soms ontstaan er zelfs ruzies door miscommunicatie, en dat terwijl het heel goed mogelijk is dat beiden hetzelfde bedoelen maar het op een andere manier zeggen of uitleggen. Als je niet zeker weet hoe een ander iets bedoelt in zijn of haar tekst, kun je maar het beste zo zakelijk mogelijk reageren, ook al weet je dat degene die het schreef waarschijnlijk niet in zo’n goeie bui was. Als jouw zakelijke antwoord gelezen en op de juiste manier geïnterpreteerd wordt, dan is vaak de rust weer wedergekeerd. 😉